Skip to content
Für diese Funktion ist es erforderlich, sich anzumelden oder sich kostenlos zu registrieren.
Klicken Sie dann auf die grüne Taste “Übersetzen”, und Ihr Text wird übersetzt.
Hier hast du beides in einem! Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Heurté par l'inévitable évolution sportive des arts martiaux, notamment du Karatédo, et par la pratique effrénée de la compétition, qui m'est apparue être en soi la négation même de l'esprit de l'enseignement traditionnel (qui vise à construire l'homme, non à le détruire gratuitement, dès lors que le besoin de survie n'est pas réellement en jeu), déçu par l'incapacité de nombre de chefs de file (y compris japonais) à rectifier les dérives avec tout le poids qu'aurait pu leur donner leur autorité, outré par les faux-semblants et les discours trompeurs de tous ceux quide la Tradition ne souffrait pas d'être accommodé avec des arrangements faciles.Abgestoßen durch die unvermeidliche sportliche Entwicklung der Kampfkünste, besonders des Karatedô, und durch das zügellose Praktizieren des Wettkampfs, der mir eo ipso als Verneinung des Geistes des traditionellen Unterrichts erschien (der ja darauf abzielt, den Menschen zu bilden und nicht ihn mutwillig zu zerstören; das Bedürfnis, zu überleben, ist in Wirklichkeit nämlich kein Spiel), getäuscht durch die Unfähigkeit einer Reihe von Autoritäten (Japaner inbegriffen), die die Vorgaben mit allem Gewicht erwirklichen wollten, empört über die Blender und die trügerischen Diskurse all' derjeniger, diedaß der Geist der Tradition nicht mit bequemen Arrangements vereinbar ist.Tout sera différent, le moteur ne sera plus le même,puisque vous pourrez lire en tous vos frères comme dans un livre ouvert et ils pourront faire de même avec vous ; il n'y aura plus rien à cacher, plus rien à désirer, le seul désir qui pourra demeurer sera le désir de servir Dieu, de servir la Source, le désir de vous épanouir chaque jour davantage dans cet immense Amour.beweisen haben, weil ihr, wie in einem offenen Buch, in all euren Brüdern lesen werden können und sie werden dasselbe bei euch tun können; es wird nichts mehr zu verbergen geben, nichts mehr zu begehren, der einzige Wunsch der zurückbleiben kann, wird der Wunsch sein, Gott zu dienen, der Quelle zu dienen, das Begehren, euch jeden Tag mehr, in dieser immensen Liebe zu entfalten.soi et l'estime de soi et sur sa propre volonté d'apprendre (motivation).Selbstvertrauens und des Selbstwertgefühls haben, ebenso D'abord, le fait d'utiliser les règles d'un jeu pour donner libre cours à une violence (gestuelle, verbale, mentale) qui s'étaleest une dérive extrêmement dangereuse, qui va à l'opposé de la découverte proposée par la voie martiale, et où plus d'un a déjà perdu les chances qu'il avait au départ.Vor allem die Tatsache, Regeln eines Spiels zu benutzten, um einer Gewalt (mit Gesten, verbal, mental) freien Lauf zu geben, die sichvon der Effektivität überzeugt sein, ist eine extrem gefährliche Schlussfolgerung, die zum Gegenteil der vorgeschlagenen Entdeckung des Weges des Kriegers führt, und wo mehr als einer seine Möglichkeiten, die er anfangs hatte, verloren hat.nous demeurons simplement, autant que nous le pouvons, dans la nature de l'esprit, cet état le plus naturel qui soit, libre de toute référence ou de tout concept, libre d'espoir ou de crainte, et cependant plein d'une confiance tranquille et lumineuse - la forme de bien-être la plus profonde que l'on puisse imaginer.und wir ruhen einfach - so gut wir es vermögen - in der Natur unseres Geistes, diesem zutiefst normalen Zustand, der keinerlei Bezugspunkte oder Konzepte, Hoffnung oder Furcht benötigt, aber dennoch eine stille und erhebende Gewissheit besitzt - die tiefste Form des Wohlbefindens, die man sich nur vorstellen kann.Lorsque l'humanité a commencé à se densifier, à perdre sa relation profonde avec le Divin au travers de sesles êtres qui ont guidé et qui guideront toujours l'humanité ont tissé un fil d'Ariane afin que chaque être humain puisse retourner à la Source, afin que chaque être humain puisse retrouver la Lumière en lui, afin que chaque être humain puisse, au travers de la prière, accomplir des miracles pour lui et pour ceux qu'il aime.Als die Menschheit begann sich zu verdichten, seine tiefe Beziehung zum Göttlichen durchallein wirken zu wollen, haben die Wesen, welche die Menschen lenkten und fortwährend lenken werden, einen Ariadnefaden gewebt damit jeder Mensch zur Quelle zurückkehren kann, damit jeder Mensch das Licht in sich wieder finden kann, damit jeder Menschdurch das Gebet, für sich und diejenigen die er liebt, Wunder wirkenkann.Pour atteindre une paix profonde et durable sur notre planète nous avons besoin d'avoirTiefen und dauerhaften Frieden auf unserem Planeten können wir nur erlangen, wenn wir Zugang zul'inverse, une personne identifiée à une partie primaire rationnelle et mentale qui rejette la spiritualité devra apprendre à secomme une subpersonnalité - ou un système - et s'en séparer.Umgekehrt muss jemand, der Spiritualität aus einem rationalen und mentalen Selbst herausIl a fallu faire des choix, restreindre les possibilités pour ne pas perdre l'utilisateur dans une quantité de variantes qu'il ne comprendrait pas forcément (et qui du coup risquerait d'utiliser le matériel fourni n'importe comment ouEs war die Wahl zu treffen, es waren die Möglichkeiten einzuschränken, um den Benutzer in einer Menge von Varianten, die er nicht zwangsläufig verstehen würde, nicht zu verlieren (und der plötzlich das Material benutzen könnte oder fastQue sur cette assemblée, ne se répande aucune autre lumière que le Christ, lumière du monde; qu'aucune autre vérité n'enflamme nos âmes que les paroles du Seigneur, notre seul Maître; qu'aucune autre aspiration ne nous guide, sinon le désir de Lui être absolument fidèles; qu'aucune autre confiance ne nous soutienne, sinon celle qui donne de la["Et voici que je suis avec vous tous les jours jusqu'à la fin du monde"] (Mt 28, 20).Möge diese Versammlung durch kein anderes Licht erleuchtet werden als durch das Licht Christi, Licht der Welt; möge keine andere Wahrheit unsere Seele interessieren als die Worte des Herrn, unseres einzigen Lehrmeisters; möge uns keine andere Inspiration leiten als der Wunsch, Ihm absolut treu zu sein; möge uns kein anderer Glaube stützen als der, der["Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende"] (Mt 28, 20).Voilà des gens, les marchands, qui se sont émancipés des règles de la vie commune pour imposer leur mode d-être à l-ensemble de la planète, détruisant toute vie collective, nous contraignant à n-être plus que desnous cherchons frénétiquement à satisfaire dans une guerre de tous contre tous.Dieses Warensystem hat die Regeln des gemeinsamen Lebens aufgehoben, um auf dem gesamten Planeten eine Form des Seins durchzusetzen, die das kollektive Leben zerstört und uns zwingt, nur noch abstrakteIl est également inacceptable que les dirigeants temporaires qui aujourd'hui se croient indispensables et qui demain, ayant perdu la faveur des urnes ou de leur propre parti, seront candidats à l'oubli, s'acharnent autant àDergleichen ist es unannehmbar, dass die vorübergehenden Mandatsträger, die sich heute für unersetzlich halten und morgen, nachdem sie bei Wahlen oder von ihren eigenen Parteien fallen gelassen wurden, in VergessenheitDans notre maison à Berne - un vraie maison d'artiste, où il n'y avait pratiquement jamais un repas sans hôtes - elle recevait chaque jour « ses » élèves ; et l'on sentait toujours que l'enseignement revêtait pour elle une importance très particulière: elle s'investissait totalement dans cette tâche et avec un tel succès que elle en rayonnait de satisfaction.
Übersetzung für 'alter ego' im kostenlosen Französisch-Deutsch Wörterbuch und viele weitere Deutsch-Übersetzungen.
Fort mit dem Rausch, der lähmend die Einbildung bringt, daß die Erlösung durch den Heiland ein Geleitbrief dafür wurde, daß Ihr Euer Leben lang sorgenlos einer Ichsucht" fröhnen dürft, wenn Ihr zuletzt noch gläubig werdet, umkehrt und im Glauben an den Heiland und sein Werk von dieser Erde scheidet! Zum Teil bestehen sie in der Wiederbelebung uralter Vorläuferpraktiken: man denke an die Popularität von Besessenheitskulten in Südamerika, wo die Kirche einmal eine solche Vormachtstellung innegehabt hatte; an den - im Verhältnis des Einzel-Ichs zum »Geist« gründenden - extremen religiösen Absolutismus, der genau besehen das Avancement des Paulus in die religiöse Führungsposition vor Jesus bedeutet; an die alarmierende Zunahme der ernsthaften Beschäftigung mit der Astrologie, jener direkten Erbschaft aus der Periode des Zusammenbruchs der bikameralen Psyche im Vorderen Orient; oder an die nicht ganz so bedeutende Praxis des Orakulierens anhand des Buchs »I Ching«, das seinerseits ein direktes Erbstück aus der Periode unmittelbar nach dem Zusammenbruch der Bikameralität in China ist. Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Übersetzung für 'égo' im kostenlosen Französisch-Deutsch Wörterbuch und viele weitere Deutsch-Übersetzungen. Übersetzung Französisch-Deutsch für ego im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen!
We are sorry for the inconvenience.
Hier können Sie uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen: du captif de La Caverne, de don Joan, de Prométhée, d'Oreste, de Faust, de Romeu ou bien de Miquel Kolhas, vivent toujours l'expérience alchimique de devenir leur propre laboratoire en réalisant, en même temps, une action qui les définit au sein du monde.es nun der in der Höhle Gefangene, Don Juan, Prometheus, Orest, Faust, Romeo oder Michael Kolhaas - machen immer die alchimistische Erfahrung, dass sie zu ihrem eigenen Labor werden und sich durch ihr Handeln zugleich in der Welt definieren.Les Boîtes en Valise sont des musées miniatures en valises dans lesquelles Duchamp met en question l'unicité de l'œuvre d'art ainsi que la notion traditionnelle du musée avec des reproductions de ses œuvres eten se faisant photographier comme femme par Man Ray.Die Boîtes en Valise sind Miniaturmuseen im Koffer, in denen Duchamp mit Reproduktionen seiner Werke und Modellen seiner Ready-mades die Einmaligkeit des Kunstwerks sowie die traditionelleKunstwerk, indem er sich ambivalent als Frau von Man Ray fotografieren lässt.Cette anicroche peut être une rupture dans la forme, unela personnalité de l'artiste, ou encore une fioriture exagérée.Dieser Widerhaken kann ein Bruch in der Form sein, ein Ausdruck desUn système pour surveiller une opération catalytique dans un moteur (12) ayant un système d'échappement à deux banques ou deux voies, un premier catalyste (44) compris dans une première banque d'échappement (36) et un deuxième catalyste (40) compris dans une deuxième banque d'échappement (34),diagnostic avec les longueurs d'arc des premier et deuxième signaux.Ein System, um den Katalysatorbetrieb in einem Motor (12) zu überwachen, der ein Zweistrang-Abgassystem aufweist, wobei ein erster Katalysator (44) in einem ersten Abgasstrang eingeschlossen ist und ein zweiter Katalysator (40) in einem zweiten Abgasstrang eingeschlossen ist, das umfaßt: einen an einem Ort vor demBogenlängen der ersten und zweiten Signale berechnet.Si l'on ne s'attache qu'à étudier le fonctionnement desspirituelle et on ne pourra jamais atteindre l'aspect supérieur que l'on porte en soi et qui n'est que Etre, Conscience et Félicité.Wenn man sich nur damit befasst, das Funktionieren der Bestandteile unserer gewöhnlichen Persönlichkeit zu studieren,nie den höheren Aspekt erreichen können, den man in sich trägt und der nichts als Sein, Bewusstsein und Glückseligkeit ist.de lui demander s'il avait plus de succès que Chakotay avec les filles.
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld.Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!Prüfung