an dieses Marktwachstum nur dann erfüllt werden können, wenn die beteiligten Unternehmen sich detailliert mit ihrem Geschäftsmodell auseinandersetzen und dem Konsumenten differenzierte Abrechnungs- und Zugangsmodelle anbieten.of this market growth can only be fulfilled when the participating firms look at their business models in detail and when they offer consumers differentiated payment and access modes.Nach diesem, wies einer der europäischen Teilnehmer darauf hin, dass er eine große Gefahr in der Verbindung der Nakba (die Vertreibung der Palästinenser aus ihrem Heimatland wieLater on one of the European participants pointed out that he sees a great danger in linking the Nakba (the banishment of the Palestinian people from their homeland as well asJahrhunderten bis heute noch immer aufgrund seiner Bedeutung für die Familienwirtschaft der Landbevölkerung gehalten.today because of its centuries-old importance for the family economies of the rural population.nicht unbedingt der Haltung der Europäischen Kommission.

DEM/6064293 of July 28, 2006 the financial statements present the Ibedeutend die Anzahl, die Dauer und die Schwere der Anfälle sowie auch die Tagesdosis von Bronchodilatatoren und Kortikosteroiden im Vergleich zur Kontrollgruppe.significantly reduces the number, duration and severity of episodes as well as the daily dose of bronchodilators and corticosteroids in comparison to the control group.den Arbeitsschwerpunkten und zur disziplinären Zugehörigkeit sowie die Postanschrift und - sofern vorhanden - die URL der Website und die eMail-Adresse des Autors enthalten sollen.the author's research focus and discipline, as well as the postal address and - insofar as available - the URL of the author's Website and the author's eMail address.Unterricht etwas oder stark beeinträchtigt wird, schwankt zwischen weniger als 20% in Korea und Luxemburg sowie im Partnerland Liechtenstein und mindestens 70% in Polen, der Slowakischen Republik und der Türkei sowie den Partnerländern Russische Föderation, Serbien und Uruguay (Tabelle 2.5).whose principals reported that instruction was hindered a lot or to some extent by a shortage of computers software for instruction range from below 20% in Korea and Luxembourg, and the partner country Liechtenstein, to at least 70% in Poland, the Slovak Republic and Turkey, and the partner countries the Russian Federation, Serbia, and Uruguay (Table 2.5).

PLN, че финансовото преструктуриране ще се състои в погасяване на дългове на банки, възлизащи на #,# милиона полски злоти въз основа на компромисни споразумения с кредитори, погасяване на други частни дългове, възлизащи на #,# милиона полски злоти и погасяване на държавен дълг, възлизащ на #,# милиона полски злоти dem geänderten Datum der Inbetriebnahme des Kraftwerks ist diese für den [...] geplant.Ревизираната датата за пускане на централата в експлоатация е насрочена за [...].О, боже мой, това беше силно и ясно, със сигурност.■ Was bedeutet es für uns, wenn unser geistiges Auge CHMP Guideline on Risk Management Systems for medicinal products for human use muss ein aktualisierter RMP zeitgleich mit dem nächsten Periodic Safety Update Report (PSUR) eingereicht werden Указание на CHMP за Системите за управление на риска при лекарствени продукти за хуманната медицина, актуализираният ПУР трябва да бъде подаден едновременно със следващия Периодичен доклад за безопасност (ПДБDie Kommission ruft nebenbei in Erinnerung, dass der von der Belegschaft im Verlauf der drei Aktienkapitalerhöhungen investierte Gesamtbetrag wesentlich unter demjenigen lag, den sie hätte investieren müssen, wenn sie zusätzlich zu diesen Aktienkapitalerhöhungen auch den Kaufpreis den Vertragsbedingungen vom September 1995 gezahlt hätte.Като допълнителен елемент Комисията припомня, че общата стойност, инвестирана от служителите във връзка с трите увеличения на капитала, е била много по-ниска в сравнение с това, което биха инвестирали, ако бяха участвали в тези увеличения на капитала и бяха платили продажната цена Die Emittenten sollten in die Lage versetzt werden, bereits emittierte Schuldtitel umzustellen, wenn diese auf die nationale Währungseinheit eines Mitgliedstaats , in dem die bereits emittierten Schuldtitel eines Schuldners, der zum Sektor Staat zählt, teilweise oder vollständig umgestellt wurden.Емитентите следва да имат възможност да реденоминират неизплатения дълг, ако дългът деноминиран в национална парична единица на дадена държава-членка, която е реденоминирала част или целия неизплатен дълг на нейните публични администрации.

Details