souligne l'importance que revêtent l'unité et la solidarité des États membres dans leurs relations avec la Russie; se félicite dès lors de la ligne commune adoptée par l'Union européenne au sommet informel de Lahti, du 20 octobreDamit wir unserer Verantwortung auf dem Gebiet der internationalen Sicherheit gerecht werden und eine starke Position auf der internationalen politischen Bühne erreichen können, muss die gemeinsamePour faire face à ses responsabilités dans le domaine de la sécurité et bien se positionner sur la scène politique internationale, la politique étrangère européenne doit seIch möchte im Namen der Kommission unterstreichen, dass wir den Grundsatz unterstützen, wonach die Union zusätzlicheder die zentrale Rolle anerkannt wird, welche den Vereinten Nationen im weltweiten Kampf gegen den Terrorismus zukommt.Je tiens à souligner, au nom de la Commission, que nous soutenons lesujet d'un agenda européen reconnaissant le rôle central qui doit être accordé à l'organisation des Nations unies dans la lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale.5.6 Europa bleibt zwar der wichtigste Wirtschafts- undzu bringen und diese auch aufrechtzuerhalten, ob es sich nun um die Entwicklungs- und Handelspolitik oder die Außen- und Sicherheitspolitik handelt.5.6 L'Europe pour sa part, tout en restant le premier partenairepolitiques, qu'elles concernent le développement, le commerce ou encore l'action extérieure et la sécurité.Wie können die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um i) in enger Abstimmung mit den anderen außenpolitischen Bereichen Prioritäten für die internationale wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit festzulegen, ii) den koordinierten undComment la Commission européenne et les États membres peuvent-ils collaborer afin: i) de fixer des priorités pour la coopération internationale dans le domaine scientifique et technologique, en étroite coordination avec les autres aspects des relations extérieures; ii) d'assurer uneunterstreicht die Bedeutung einer kohärenten Politik und schließt sich der Auffassung der Kommission an, dass die Europäische Union sich das Ziel setzen sollte, in allenin anderen internationalen Organisationen, insbesondere der WTO, die notwendige kohärente Politik erreichen; ist der Auffassung, dass die universell anerkannten Mindestarbeitsnormen zu prioritären Themen für diese Institutionen werden sollten; ist der Auffassung, dass die Europäische Union im Hinblick auf die Förderung eines Entwicklungsmodells, das der sozialen Dimension - insbesondere den Kernarbeitsnormen - in vollem Umfang Rechnung trägt, erheblich mehr bewirken könnte, wenn sie in Institutionen der multilateralen Lenkung einheitlich vertreten wäresouligne l'importance de la cohérence politique et convient avec la Commission que l'UE devrait s'efforcer de tenir un discours plus cohérent auxinternationales, à commencer par l'OMC, de la cohérence politique nécessaire; considère que les normes minimales du travail universellement reconnues devront être examinées au sein de ces organisations; estime que le rôle de l'UE en ce qui concerne la promotion d'un modèle de développement tenant pleinement compte de la dimension sociale, en particulier des normes fondamentales du travail, serait accru grâce à une présence unifiée au sein des institutions de gouvernance multilatéraleWenn wir die Probleme der Globalisierung wirklich lösen wollen, muss die Union vor allem in die LageSi nous voulons vraiment nous attaquer aux défis de la mondialisation, la chose la pluserachtet es als unerlässlich, dass die Union eine langfristige Strategie entwickelt und einen Rahmen festlegt, die zur Schaffung einer gemeinsamen Energieaußenpolitik führen, um eine starke Position im Dialog mit den wichtigsten Lieferländern einzunehmen und die Fähigkeit, in den Gesprächen auf EU-Ebene, auf Ebene der Mitgliedstaaten und mit deneine Plattform für Solidarität in anderen Politikbereichen sowie zur Stärkung der außenpolitischen Rolle der Europäischen Union geschaffen würdeestime inévitable que l'Union élabore une stratégie et un cadre à long terme en vue d'établir une politique étrangère commune dans le domaine de l'énergie, ce qui permettra d'adopter une position forte dans le dialogue avec les principaux paysde l'UE, des États membres et de l'industrie, ce qui permettra d'établid'autres domaines politiques et contribuera au renforcement du rôle extérieur de l'Uniongemeinsame Politik zu verfolgen, hat es beträchtliche Macht.Vertreter der Gemeinschaft für externe Fragen einzusetzen, sondern vielmehr, eine wirksame Planung und Koordinierung sicherzustellen, damit sowohl Maßnahmen als auch Äußerungen auf Ebene der Gemeinschaft wie der Mitgliedstaaten abgestimmt sind.mais qu'une planification et une coordination effectives soient mises en place pour assurer une unité dans l'action et le message délivrés aux niveaux communautaire et national.Deshalb erfüllt es mich auch mit Genugtuung, dass die Länder der Europäischen Union sich auf dem jüngsten Gipfel in Lahti zum ersten Mal seit vielen Jahren bemüht haben, beimAussicht auf die Vorteile haben verleiten lassen, die ihnen möglicherweise aus einem besonderen Verhältnis zu Russland erwachsen würden.C'est pourquoi je suis ravi qu'au récent sommet de Lahti, les pays de l'Union européenne se soient efforcés, pour lane se sont pas autorisés à se laisser fourvoyer par la perspective de profits potentiels d'une relation spéciale avec la Russie.fordert die Europäische Union auf, Solidarität mit Estland im Zusammenhangüber diplomatische Beziehungen uneingeschränkt nachzukommen und den Schutz ausländischer Diplomaten und den normalen Betrieb ausländischer Botschaften zu gewährleistenappelle l'Union européenne à faire preuve de solidarité àlui incombent en vertu de la convention de Vienne sur les relations diplomatiques en assurant la protection des diplomates étrangers et en garantissant le bon fonctionnement des ambassades étrangèresDie Lissabon-Strategie schafft einen übergreifenden global qui permet à l'Union européenne de se renforce3.26 Des Weiteren ist der Ausschuss der Ansicht, dass die für 2008 angekündigte Reform des Internationalen WährungsfondsEntwicklung zu einem der Kriterien für die Gewährung von Beihilfen wird.3.26 Le Comité est en outre d'avis que la réforme du Fonds monétaire international annoncée pour 2008durable devienne un des critères d'allocation des aides.Das Ziel sollte ein starkes Europa sein: wirtschaftlich stark durch den Binnenmarkt und die Wirtschafts- und Währungsreform, sozial starkLe but devrait être une Europe forte: économiquement, par le biais du marché et de la monnaie uniques et de la réforme économique; socialement, par le biais duDas Kommissionsmitglied stellte fest, dass sich alle Beteiligten ³ öffentliche und private ³ während der Krise solidarischdas Kommissionsmitglied erinnerte ferner daran, dass Sicherheit und Solidarität die Kernelemente der Energiepolitik der EU sind.Le Commissaire a salué la solidarité dont tous les acteurs, publics et privés, ont fait preuverappelé que la sécurité et la solidarité sont au cœur de la politique énergétique de l'UE.zu Russland eine positive Entwicklung zu verzeichnen.en particulier dans le cadre des relations avec la Russie.Wenn die europäischen Institutionen, der Ratsvorsitz der EU und die Regierungen der Mitgliedstaaten nicht rasch und entschlossen genug reagieren - und dazu gehört, dass sie Russland daran erinnern, die Tatsache derderartiger Vorkommen auch in anderen Staaten rechnen.Si les institutions européennes, la présidence européenne et les gouvernements des États membres ne réagissent pas de manière assez rapide et déterminée, ce qui inclut de rappeler à la Russie lafordert die Mitgliedstaaten auf, in Anbetracht der wachsenden Risiken für diediesem Anliegen entgegensteht; betrachtet es im Interesse der Versorgungssicherheit, der Solidarität und effizienter Verhandlungen zur Festlegung des internationalen Regelungsrahmens als unbedingt notwendig, dass die Kommission dem Parlament und dem Rat vorschlägt, eine europäische Energiepolitik unter Beachtung der jeweiligen Verantwortlichkeiten und Kompetenzen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten zu konzipieren: internationale Beziehungen, Energieeffizienz, Bekämpfung des Klimawandels, Weiterentwicklung des Binnenmarkts, Aushandlung internationaler Verträge, Vorausplanung und Dialog mit den Erzeuger- und Transitländern, energiebezogene Forschung und Diversifizierung der Energieversorgungappelle, au regard des risques croissants que court l'Union encette aspiration; estime impératif, au nom de la sécurité d'approvisionnement, de la solidarité et de l'efficacité des négociations pour la définition du cadre réglementaire international, que la Commission propose au Parlement et au Conseil d'élaborer une politique européenne de l'énergie, dans le respect des compétences et des responsabilités respectives de l'Union et des États membres: relations internationales, efficacité énergétique, lutte contre le changement climatique, renforcement du marché intérieur, négociation des traités internationaux, prospective et dialogue avec les producteurs et les pays de transit, recherche dans le domaine énergétique et diversification des sources d'approvisionnement énergétiqueDialog und Verhandlungen sind für die Union das beste Mittel, um ³ entsprechend dem einstimmig angenommenen Verhandlungsmandat ihre Ziele zu verfolgen, sich für ihreLe dialogue et la négociation sont pour l'Union le meilleur moyen de poursuivre ses objectifs, de promouvoir ses principes et sesAuf Seiten der EU wird ein Maximum an Koordinierung zwischen der Union und den Mitgliedstaaten in der Frage der Chinapolitik erforderlich sein, damit die EU inPour l'UE, il importera de coordonner au maximum les politiques desDienste ihrer Interessen und jener der Völkergemeinschaft im allgemeinen zu handeln.Le but de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune estStelle einer kompetent durchgeführten Armutsbekämpfung treten.le continent africain, et non une lutte contre la pauvreté menée avec compétence.Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :